Счастье рождается из массы никчемных вещей, например, денег.
Знаю английский неплохо, часто им пользуюсь, в основном, по работе. Очень часто английский использую для общения с теми, для кого он не родной, но так получилось, что мы оба его знаем. Рабочий момент, в общем.
Два дня назад в гостиницу заехала группа из США. Куча народа, говорящего на английском. На американском английском, но, тем не менее, чистом английском. Два дня смотрю на них как в зоопарке. В голове почему-то не укладывается, что этот служебный технический язык может для кого-то быть одним единственным родным и обиходным.
Два дня назад в гостиницу заехала группа из США. Куча народа, говорящего на английском. На американском английском, но, тем не менее, чистом английском. Два дня смотрю на них как в зоопарке. В голове почему-то не укладывается, что этот служебный технический язык может для кого-то быть одним единственным родным и обиходным.
Так и тут. Есть, конечно, похожие, но их порядок хотя бы надо знать. Я много говорил с поляками. Их язык похож сильно. Много одинаковых корней. Но у них всё написано "транслитом". Я нормально читаю, ибо знаю латиницу. А вот они фиг чего прочесть могут. Шарахаются от "Ж", "Ы", "Щ" и всякого такого =))) Говорят, русский сейчас всё более популярен и многие его учат, но кириллица — серьёзное препятствие.
Ну, вот американы, думаю, так же смотрят. Типа, чел на их-то более-менее слова вяжет, а они не понимают не бельмеса на его родном =)))
Я такое про китайский слышала... Что-то всех потянуло на трудные языки.
А про русский в Польше тоже понятно. У них под боком Украина, где можно говорить по-русски и сильно развивается бизнес. Да и в России самой тоже у них много бизнеса появляется.
ЧТО?!